Les Sénateurs d'Ottawa ont finalement décidé de parler la langue de leurs partisans francophones. L'organisation a annoncé le lancement officiel d'un compte francophone de l'équipe sur les réseaux sociaux. Une première étape (tardive, diront certains) pour reconnecter avec une partie importante de leur base de fans.
Pendant longtemps, plusieurs amateurs de hockey de l'Outaouais, de Gatineau et même de l'Est de l'Ontario ont reproché à l'équipe de négliger sa communauté francophone. À quelques kilomètres du Québec, la barrière linguistique se faisait pourtant bien sentir. Les publications, les nouvelles, les vidéos d'après-match: tout se faisait principalement en anglais, comme si la réalité bilingue d'Ottawa s'arrêtait aux portes du Centre Canadian Tire.
Mais ça, c'était avant. En lançant ce nouveau compte francophone, les Sénateurs veulent désormais offrir « une couverture unique et approfondie de tout ce qui concerne les Sénateurs », selon leur communiqué.
Une nouvelle ère de couverture médiatique des #Sens commence! pic.twitter.com/mVqJB3Hjaj
— Sénateurs d'Ottawa (@SenateursLNH) October 5, 2025
Autrement dit, les partisans francophones auront enfin droit à du contenu taillé pour eux : résumés, entrevues, vidéos et nouvelles publiées directement dans leur langue.
Ce geste est plus symbolique qu'il n'en a l'air. Dans un marché où la compétition médiatique avec le Canadien est féroce, les Sénateurs ont tout intérêt à consolider leurs liens avec les partisans québécois, qui représentent quand même une partie de leur base de fans. On parle ici de milliers d'amateurs qui suivent l'équipe de près, mais qui se sont longtemps sentis mis de côté dans la conversation numérique.
Et disons-le franchement : c'est un move intelligent. Ottawa tente depuis des années de bâtir une vraie identité, de se rapprocher de ses partisans et d'élargir sa portée au-delà de la région de la capitale. En donnant une voix officielle à ses fans francophones, l'organisation montre qu'elle veut faire partie du quotidien hockey du Québec et pas juste être « l'autre équipe » de la province voisine.
Bref, il était temps. Les Sénateurs ont enfin compris qu'au Québec et en Outaouais, le hockey se vit et se raconte aussi en français. Une simple traduction? Non. C'est une façon de reconnaître tous ceux qui portent fièrement leurs couleurs depuis des années et dans les deux langues officielles.
Reste à voir si cette initiative ne sera qu'un beau geste de communication, ou si elle s'inscrira dans une véritable stratégie à long terme pour rapprocher l'équipe de sa base francophone.